Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

распределять прибыль между

  • 1 distribuer des bénéfices aux

    Французско-русский универсальный словарь > distribuer des bénéfices aux

  • 2 divide

    dɪˈvaɪd
    1. сущ.
    1) разг. дележ, дележка, раздел на части There is to be the big divide next New Year, but I shan't be in it. ≈ В следующем году намечается грандиозная раздача слонов, но мне этого уже не видать.
    2) амер. геогр. водораздел, водораздельный хребет Great Continental Divide Syn: watershed
    2. гл.
    1) отделять одно от другого а) отделять(ся), разъединять(ся), нарушать целостность( from) (тж. divide off) I want to build a fence to divide the flower garden from the vegetable garden. ≈ Чтобы отделить цветник от сада, мне пришлось построить оградку. This purl of the field has been divided off with a fence, to keep the cows in. ≈ Эта часть поля была огорожена плетнем, чтобы коровы не могли выйти за его пределы. Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians. ≈ Разделено царство твое, и отдано мидянам и персам ( Дан, 5-
    28) The sick were divided from the rest. ≈ Больных отделили от остальных. divide and rule divide and govern б) вызывать разногласия( о предмете дискуссии) ;
    расходиться, не соглашаться( о людях) в) парл. голосовать Opposition were afraid to divide upon it. ≈ Оппозиция боялась ставить это на голосование. divide! divide! divide the House г) прям. перен. рассекать To divide a pathway through such a sea. ≈ Плыть по такому морю. д) сомневаться, колебаться, не иметь единого мнения, не знать, какое решение принять Syn: distract, perplex е) в Кембриджском университете о середине семестра The term divides on November 9th. ≈ Середина семестра 9го ноября. ∙ split up, cleave, break, cut, sunder, part
    2) делить целое на части а) делить(ся), распределяться Divide the cake equally among all the children. ≈ Раздели пирог поровну между детьми. The different responsibilities are divided among the committee members. ≈ Разным членам комитета поручена ответственность за разные участки работы. Syn: deal out, dispense б) разделять, дробить, подразделять;
    делить на группы, классы We commonly divide the people into agricultural and manufacturing. ≈ Обычно мы делим людей на крестьян и рабочих (Гамильтон,
    1845) Syn: class, classify в) тех. градуировать (измерительный прибор) г) мат. делить;
    суж. делиться нацело, без остатка д) делиться, отдавать часть чего-л. кому-л. еще;
    иметь свою часть от чего-л. If you'll be good, you shall divide in everything. ≈ Если будешь добр, у тебя будет все. ∙ divide the hoof Syn: allocate, allot, apportion, assign, distribute, ration Ant: commingle, connect, fuse, unify водораздел граница, рубеж - the continental * between Europe and Asia континентальная граница между Европой и Азией (разговорное) дележ;
    распределение > the Grand /Great/ D. (американизм) Скалистые горы;
    смерть > to go over the D. (американизм) перейти в мир иной, умереть делить, разделять - to * smth. in two делить что-л. пополам - to * smth. (into three parts) разделить что-л. (на три части) - to * one's hair in the middle носить волосы на прямой пробор - *d between hatred and pity (образное) со смешанным чувством ненависти и жалости делиться, разбиваться на части - to * into smaller groups разбиться на более мелкие группы - to * at the mouth образовывать дельту (о реке) (математика) делить, производить деление - to * 60 by 12, to * 12 into 60 разделить 60 на 12 (математика) быть делителем - 9 *s into 36, 36 *s by9 36 делится на 9 (математика) делиться без остатка классифицировать;
    подразделять - to * words into simple, derived and compound делить слова на простые, производные и сложные отделять;
    отрезать;
    отрывать - to * two houses отделять два дома друг от друга (стеной и т. п.) - to * fancy from fact отличать вымысел от истины - to * smb. from the world отрезать кого-л. от мира - to * the sheep from the goats (библеизм) отделить овец от козлищ отделять, служить преградой - the railing that *ed the spectators from the court перила, которые отделяли зрителей от суда - the mountains that * France from Spain горы, разделяющие Францию и Испанию распределять;
    производить дележ - to * the profits among /between/ them поделить прибыль между ними - to * smth. with a friend поделиться чем-л. с другом - to * one's time between work and play распределять время между работой и развлечениями - we * the work among us мы распределяем (всю) работу между собой рассредоточивать (внимание) - to * one's attention between two things думать одновременно о двух вещах вызвать разногласия, расхождения во мнениях - to be *d in opinion разойтись во взглядах - opinions are *d on the point по этому вопросу мнения расходятся - my mind is *d on the point у меня сомнения /я не принял решения/ по этому вопросу расходиться во мнениях, обнаруживать разногласия - the parties *d on the point партии разошлись во мнениях по этому вопросу - a party *d against itself партия, раздираемая разногласиями - a House *d against itself палата, не сумевшая прийти к общему /единому/ мнению (парламентское) голосовать, ставить на голосование, проводить голосование - to * the House провести голосование в палате - D.!, D.! ставьте на голосование! (парламентское) разделять на группы при голосовании (парламентское) вызывать разделение голосов - the proposal *d the meeting при голосовании этого предложения голоса участников собрания разделились (специальное) градуировать, наносить деления на шкалу (техническое) измельчать, диспергировать > * and rule разделяй и властвуй the Great Divide смерть;
    to cross the Great Divide умереть divide амер. водораздел ~ вызывать разногласия;
    расходиться (во взглядах) ;
    opinions are divided on the point по этому вопросу мнения расходятся ~ вызывать разногласия ~ вызывать расхождения во мнениях ~ парл. голосовать;
    divide!, divide! возгласы, требующие прекращения прений и перехода к голосованию;
    to divide the House провести поименное голосование ~ парл. голосовать;
    divide!, divide! возгласы, требующие прекращения прений и перехода к голосованию;
    to divide the House провести поименное голосование ~ парл. голосовать;
    divide!, divide! возгласы, требующие прекращения прений и перехода к голосованию;
    to divide the House провести поименное голосование ~ голосовать, ставить на голосование ~ голосовать ~ градуировать, наносить деления (на шкалу) ~ граница ~ мат. делить;
    делиться без остатка;
    sixty divided by twelve is five шестьдесят, деленное на двенадцать, равняется пяти ~ делить(ся) ;
    разделяться;
    to divide into several parts (among several persons) разделить на несколько частей( между несколькими лицами) ~ делить ~ классифицировать ~ отделять(-ся) ;
    разъединять(ся) ~ отделять ~ подразделять;
    дробить ~ подразделять ~ проводить голосование ~ разг. разделение;
    дележ ~ разделять ~ распределять (among, between) ;
    делиться (with) ~ распределять ~ рассредоточивать ~ расходиться во мнениях ~ ставить на голосование ~ делить(ся) ;
    разделяться;
    to divide into several parts (among several persons) разделить на несколько частей (между несколькими лицами) ~ парл. голосовать;
    divide!, divide! возгласы, требующие прекращения прений и перехода к голосованию;
    to divide the House провести поименное голосование house: to divide the ~ парл. провести поименное голосование;
    to make a house обеспечить кворум( в палате общин) the Great Divide перевал в Скалистых горах the Great Divide смерть;
    to cross the Great Divide умереть ~ вызывать разногласия;
    расходиться (во взглядах) ;
    opinions are divided on the point по этому вопросу мнения расходятся ~ мат. делить;
    делиться без остатка;
    sixty divided by twelve is five шестьдесят, деленное на двенадцать, равняется пяти

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > divide

  • 3 cut the melon

    амер.; жарг.
    распределять прибыль; делить добычу; распределять дополнительные дивиденды между пайщиками (отсюда melon-cutting распределение дополнительных дивидендов между пайщиками)

    It is controlled by a little group of insiders who followed the custom of... cutting "melons" for the insiders, while at the same time crushing labor-unions... (U. Sinclair, ‘The Profits of Religion’, book IV, ‘The Octopus’) — Концерн Моргана контролируется небольшой группой заправил, которые по традиции... распределяют дивиденды среди пайщиков и одновременно борются с профсоюзами...

    All went well until the Credit Mobilier in 1868 "cut a melon" in the form of dividends... an allotment amounting in cash to nearly $3500 for every thousand dollars invested. (Ch. Beard and M. Beard, ‘The Rise of American Civilization’, ch. XX) — Все шло хорошо до тех пор, пока в 1868 году "Кредит мобилайер" не стала распределять прибыль в виде дивидендов... которая составляла около 3500 долларов на каждую вложенную тысячу долларов.

    Large English-Russian phrasebook > cut the melon

  • 4 divide

    1. [dıʹvaıd] n
    1. 1) водораздел
    2) граница, рубеж

    the continental divide between Europe and Asia - континентальная граница между Европой и Азией

    2. разг. делёж; распределение

    the Grand /Great/ Divide - амер. а) Скалистые горы; б) смерть

    to go over the Divide амер. перейти в мир иной, умереть

    2. [dıʹvaıd] v
    1. 1) делить, разделять

    to divide smth. in two - делить что-л. пополам

    to divide smth. (into three parts) - разделить что-л. (на три части)

    to divide one's hair in the middle [at the side] - носить волосы на прямой [на косой] пробор

    divided between hatred and pity - образн. со смешанным чувством ненависти и жалости

    2) делиться, разбиваться на части
    2. мат.
    1) делить, производить деление

    to divide 60 by 12, to divide 12 into 60 - разделить 60 на 12

    2) быть делителем

    9 divides into 36,36 divides by 9 - 36 делится на 9

    3) делиться без остатка
    3. классифицировать; подразделять

    to divide words into simple, derived and compound - делить слова на простые, производные и сложные

    4. 1) отделять; отрезать; отрывать

    to divide smb. from the world - отрезать кого-л. от мира

    to divide the sheep from the goats - библ. отделить овец от козлищ

    2) отделять, служить преградой

    the railing that divideed the spectators from the court - перила, которые отделяли зрителей от суда

    the mountains that divide France from Spain - горы, разделяющие Францию и Испанию

    5. 1) распределять; производить делёж

    to divide the profits among /between/ them - поделить прибыль между ними

    to divide smth. with a friend - поделиться чем-л. с другом

    to divide one's time between work and play - распределять время между работой и развлечениями

    2) рассредоточивать ( внимание)

    to divide one's attention between two things - думать одновременно о двух вещах

    6. 1) вызвать разногласия, расхождения во мнениях

    my mind is divided on the point - у меня сомнения /я не принял решения/ по этому вопросу

    2) расходиться во мнениях, обнаруживать разногласия

    the parties divided on the point - партии разошлись во мнениях по этому вопросу

    a party divided against itself - партия, раздираемая разногласиями

    a House divided against itself - палата, не сумевшая прийти к общему /единому/ мнению

    7. парл.
    1) голосовать, ставить на голосование, проводить голосование

    Divide!, Divide! - ставьте на голосование!

    2) разделять на группы при голосовании
    3) вызывать разделение голосов

    the proposal divided the meeting - при голосовании этого предложения голоса участников собрания разделились

    8. спец. градуировать, наносить деления на шкалу
    9. тех. измельчать, диспергировать

    divide and rule - разделяй и властвуй

    НБАРС > divide

  • 5 divide

    1. n водораздел
    2. n граница, рубеж
    3. n разг. делёж; распределение

    to go over the Divide — перейти в мир иной, умереть

    4. v делить, разделять
    5. v делиться, разбиваться на части
    6. v мат. делить, производить деление

    to divide 60 by 12, to divide 12 into 60разделить 60 на 12

    7. v мат. быть делителем
    8. v мат. делиться без остатка
    9. v мат. классифицировать; подразделять

    to divide words into simple, derived and compound — делить слова на простые, производные и сложные

    10. v мат. отделять; отрезать; отрывать
    11. v мат. отделять, служить преградой

    the railing that divideed the spectators from the court — перила, которые отделяли зрителей от суда

    12. v мат. распределять; производить делёж
    13. v мат. рассредоточивать
    14. v мат. вызвать разногласия, расхождения во мнениях
    15. v мат. расходиться во мнениях, обнаруживать разногласия
    16. v парл. голосовать, ставить на голосование, проводить голосование
    17. v парл. разделять на группы при голосовании
    18. v парл. вызывать разделение голосов
    19. v парл. спец. градуировать, наносить деления на шкалу
    20. v парл. тех. измельчать, диспергировать
    Синонимический ряд:
    1. gap (noun) gap; ridge; watershed
    2. alienate (verb) alienate; disunite; estrange
    3. arrange (verb) arrange; articulate; classify; distinguish; sort
    4. branch (verb) bifurcate; branch; diverge; fork; ramify; subdivide
    5. differ (verb) differ; disaccord; disagree; discord; dissent; vary
    6. distribute (verb) allocate; apportion; deal; deal out; disburse; dispense; disperse; distribute; dole; dole out; lot out; measure out; parcel; portion; prorate; quota; ration; share; wall
    7. divorce (verb) break; cleave; detach; disjoin; divorce; sever; split; sunder
    8. factor (verb) factor
    9. separate (verb) break up; cut off; dichotomize; disconnect; disjoint; dissect; dissever; part; partition; rend; rupture; section; segment; segregate; separate; split up; tear; uncombine
    Антонимический ряд:
    annex; append; attach; bind; classify; combine; commingle; conglomerate; congregate; connect; convene; couple; disarrange; disorder

    English-Russian base dictionary > divide

  • 6 divide

    [dɪ'vaɪd] 1. гл.
    1) ( divide into) = divide up
    а) делить (на несколько частей, групп), разделять

    to divide into two / three parts — делить на две, три части

    The room was divided into cubicles. — Комната была поделена на отсеки.

    Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians. (Daniel 5: 28) — Разделено царство твоё, и отдано мидянам и персам. (Книга пророка Даниила, гл. 5, ст. 28)

    б) делиться (на несколько частей, групп), разделяться

    The cells began to divide out of control. — Процесс деления клеток вышел из-под контроля.

    The world divided into the idle rich and the labouring poor. — Мир разделился на праздных богачей и трудящихся бедняков.

    After World War II the world divided into two tight blocs, one dominated by the United States and one by the Soviet Union. — После Второй мировой войны мир разделился на два тесно сплочённых блока: в одном доминировали Соединённые штаты, а в другом Советский Союз.

    Syn:
    2) разделяться, разветвляться, идти в разные стороны

    We reached the spot at which our ways divided. — Мы достигли точки, в которой наши пути расходились.

    Syn:
    3) подразделять; делить на группы, классы; классифицировать

    We commonly divide the people into agricultural and manufacturing. (R. W. Hamilton, Popular Education) — Обычно мы делим людей на крестьян и промышленных рабочих.

    Syn:
    4) (divide among / between) = divide up / out делить; распределять

    to divide (up) money / costs / profit equally between smb. — делить деньги / расходы / прибыль поровну между кем-л.

    Divide the cake equally among all the children. — Раздели торт поровну между всеми детьми.

    We should divide up the costs equally between us. — Нам следует поделить расходы между собой поровну.

    Usually, leavers were not replaced and the caseloads were divided out between the rest of us. — Обычно замены уволившимся не было, и их пациентов распределяли между теми из нас, кто остался.

    Syn:
    5) ( divide from) = divide off разделять, отделять

    I want to build a fence to divide the flower garden from the vegetable garden. — Чтобы отделить цветник от огорода, я хочу построить изгородь.

    This part of the field has been divided off with a fence, to keep the cows in. — Эта часть поля была огорожена плетнём, чтобы коровы не могли выйти за его пределы.

    Tracts of farmland were divided by stone walls. — Земельные участки отделялись друг от друга каменной стеной.

    6) книжн. ( divide from) разъединять, разлучать

    The war divided children from their parents. — Война разлучила детей с родителями.

    Syn:
    7) (divide over / on)
    а) вызывать разногласия, раскол; лишать единства, разделять на фракции

    The Gulf war has divided the Islamic right in Turkey. — Война в заливе вызвала раскол среди правых исламистов в Турции.

    For centuries scholars have been divided on this issue. — Этот вопрос уже несколько веков вызывает разногласия среди учёных.

    Syn:
    б) расходиться во мнениях (по какому-л. вопросу); обнаруживать разногласия, раскол; лишаться единства, разделяться на фракции

    The GOP divided over abortion in 1990. — В 1990 члены республиканской партии разошлись во мнениях по вопросу об абортах.

    Syn:
    8) полит. ставить на голосование; голосовать

    Opposition were afraid to divide upon it. — Оппозиция боялась ставить это на голосование.

    Divide!Ставьте на голосование! (возглас, требующий прекращения прений и перехода к голосованию)

    Syn:

    The term divides on November 9th. — Серединой семестра считается 9 ноября.

    11) мат.
    а) делить, производить деление

    Twelve divided by four equals / is three. — Двенадцать поделить на четыре, равно трём.

    б) ( divide into) быть во столько-то раз меньше, чем какое-либо число

    Three divides into nine three times. — Три в три раза меньше, чем девять.

    12) тех. градуировать ( измерительный прибор)
    ••

    divide and rule / govern — разделяй и властвуй (политическая максима, которая приписывается Макиавелли)

    two great nations divided by a common language — две великие нации, разделённые общим языком (об англичанах и американцах; данный афоризм приписывается Дж. Б. Шоу или О. Уайльду)

    2. сущ.
    1) граница, рубеж; различие

    the divide between the rich and the poor — разрыв, пропасть между богатыми и бедными

    to bridge the divide — служить мостом, помогать преодолевать различия

    Interpreters bridge the language divide. — Устные переводчики помогают преодолеть языковой барьер.

    The divide between rich and poor countries is widening / growing / increasing. — Пропасть между богатыми и бедными странами становится шире / растёт / увеличивается.

    The doctrine of political equality forms the great divide between parties now as heretofore. — Доктрина политического равенства была и остается рубежом, который разделяет партии.

    2) амер. водораздел

    Continental Divide, Great Divide — Великий континентальный раздел (Скалистые горы, служащие водоразделом рек, впадающих в бассейны Атлантического и Тихого океанов)

    Syn:
    3) делёж, раздел по частям
    ••

    Англо-русский современный словарь > divide

  • 7 melon

    сущ.
    1) общ. дыня
    2) фин., амер., разг. крупный дополнительный дивиденд ( в том числе выдаваемый в форме акций)

    to cut [to slice\] the melon — распределять дополнительные дивиденды; распределять крупные выигрыши между игроками

    See:

    * * *
    "дыня": 1) необычайно высокая прибыль, предназначенная к распределению между акционерами; 2) крупный дополнительный дивиденд (в т. ч. в форме акций).
    * * *
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    сумма необычно высоких прибылей, предназначенная для распределения; экономический параметр, характеризующий деятельность некоторых страховых обществ в отдельном периоде, что объясняется их активизацией на рынке страховых услуг

    Англо-русский экономический словарь > melon

  • 8 dele

    I -t, -r
    граница между земельными владениями, межевая линия
    II -te, -t
    1) делить (на части), распределять
    2) разделять (участь, судьбу, власть, радость, горе, мнение, опасения с кем-л. - med)

    dele noe med en — иметь долю (в чём-л.), владеть совместно (чем л.)

    3) разделить, поделить (имущество, до од, прибыль с кем-л. - mellom)
    4) уст. рассудить (спор), вынести решение

    dele av — отделить, разделить, перегородить (комнату, помещение)

    dele mellom:

    б) разделить, поделить (между кем-л)

    dele opp — подразделить, разбить (на части, участки, районы и т. д.)

    dele ut — раздавать, распределять

    dele seg — делиться, разветвляться

    Норвежско-русский словарь > dele

  • 9 dividend

    ˈdɪvɪdend сущ.
    1) мат. делимое
    2) фин. дивиденд (часть прибыли, распределяемая ежегодно между акционерами) dividend yield ≈ дивидендный доход( дивиденд, рассчитанный как процент от рыночной стоимости акций) to declare dividendsобъявлять о выплате дивидендов to pass a dividend ≈не выплатить дивиденд dividend off амер. ≈ без дивиденда accrued dividendsнакопленные дивиденды share dividendдивиденд на акции to pay a dividendплатить дивиденды
    3) доля, часть дивиденд - to pay a * выплачивать дивиденды - * payment( финансовое) оплата дивиденда;
    дивиденд к оплате доля, часть (математика) делимое annual ~ годовой дивиденд cash ~ дивиденд, выплаченный наличными cashed ~ обналиченный дивиденд concealed ~ скрытый дивиденд cumulative ~ кумулятивный дивиденд cumulative preferred ~ кумулятивный дивиденд по привилегированным акциям deferred ~ отсроченный дивиденд disguised ~ скрытый дивиденд distribute a ~ распределять дивиденд dividend мат. делимое ~ фин. дивиденд ~ дивиденд ~ доля, часть ~ доля ~ квота ~ оплата дивиденда ~ прибыль ~ часть ~ for financial year дивиденд за финансовый год ~ in arrears задолженность по дивидендам ~ in bankruptcy дивиденд, полученный при банкротстве ~ in composition дивиденд по компромиссному соглашению ~ in specie дивиденд, выплаченный наличными ~ on account предварительный дивиденд ~ on preferred stock дивиденд на привилегированную акцию ~ paid in arrears дивиденд, выплаченный с задержкой ex ~ без дивиденда extra ~ дополнительный дивиденд fictitious ~ фиктивный дивиденд final ~ окончательный дивиденд forfeited ~ конфискованный дивиденд hidden ~ орг.бизн. скрытая прибыль including ~ включая дивиденд interim ~ временный дивиденд interim ~ предварительный дивиденд interim ~ промежуточный дивиденд latest ~ последний дивиденд net ~ нетто-дивиденд ordinary ~ дивиденд, выплачиваемый по обыкновенным акциям pass a ~ не выплачивать дивиденд pass a ~ пропускать очередную уплату дивидендов passed ~ невыплаченный дивиденд passed ~ неоплаченный дивиденд pay a ~ выплачивать дивиденд pool ~ коллективный дивиденд preference ~ дивиденд, выплачиваемый в первую очередь preferred ~ дивиденд по привилегированным акциям price cum ~ цена, включая дивиденд price ex ~ цена без дивиденда proposed ~ заявленный дивиденд proposed ~ предложенный дивиденд provisional ~ предварительный дивиденд reversed ~ аннулированный дивиденд scrip ~ дивиденд, выплачиваемый ценными бумагами корпорации scrip ~ дивиденд, выплачиваемый в форме расписки scrip ~ дивиденд, выплачиваемый в форме краткосрочного векселя share ~ дивиденд на акции special ~ специальный дивиденд statutory ~ дивиденд, определенный уставом stock ~ дивиденд, выплачиваемый акциями stock ~ дивиденд в форме акций stock ~ дивиденд в форме ценных бумаг surplus ~ бонус surplus ~ дополнительный дивиденд surplus ~ экстренный дивиденд unclaimed ~ невостребованный дивиденд undrawn ~ неполученный дивиденд unpaid ~ невыплаченный дивиденд year-end ~ годовой дивиденд year-end ~ дивиденд на конец года

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > dividend

  • 10 Distributions

    . Выплаты из фондов или корпоративного потока наличности. Могут включать в себя дивиденды от доходов, прирост капитала от продажи портфельных ценных бумаг и доход от капитала. Распределение прибыли фонда может производиться посредством переводных векселей или инвестиций в дополнительные акции. Фонды обязаны распределять прирост капитала (если таковой имеется) между акционерами, по меньшей мере, раз в год. Некоторые корпорации предлагают Планы реинвестирования дивидендов - DRP . распределение дохода (дивидендов и прироста капитала) взаимного фонда между пайщиками; Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > Distributions

  • 11 ужашлаш

    -ем
    1. делить, поделить, разделить; распределять (распределить) по частям кому-л. что-л. Погым ужашлаш делить имущество; парышым ужашлаш делить прибыль; тӧр ужашлаш делить поровну; шке коклаште ужашлаш делить между собой.
    □ Мландым ужашлаш тӱҥалыныт. МДЭ. Начали делить землю. Ср. шелаш, пайлаш.
    2. делить, разделять, разделить; расчленять, расчленить, классифицировать. Морфема-влак лиймышт шотышто икгай огытыл. Тыште кок кугу тӱшкам ужашлен палемдаш лиеш. З. Учаев. По своему происхождению морфемы неодинаковы. Их можно разделить на две большие группы. Кугыжан политике классовый вийым ужашлаш тӧ чен. «Мар. ком.». Политика царя пыталась расчленить классовые силы.
    // Ужашлен налаш поделить, разделить. Ачам кампеткым писын гына ужашлен нале. Мой папа быстро поделил конфеты. Ужашлен опташ разбирать, разобрать на части (по частям). Тракторым ужашлен оптат, шем кара гай лавыраҥыт. М. Шкетан. Разбирают трактор по частям, запачкаются, как чёрные ряженые. Ужашлен пуаш разделить; раздать кому-л. Помещикын чыла погыжым Спиридон йорло-влаклан ужашлен пуыш. А. Юзыкайн. Всё добро помещика Спиридон разделил между бедняками.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ужашлаш

  • 12 give

    1. I
    the door gave дверь подалась; the ice gave лед сломался /не выдержал/; the foundations are giving фундамент оседает; at the height of the storm the bridge gave в самый разгар бури мост не выдержал и рухнул; his knees seemed to give ему казалось, что у него подкашиваются ноги; the branch gave but did not break ветка прогнулась, но не сломалась; а soft chair (a bed, a mattress, etc.) gives [when one sits on it] мягкий стул и т. д. проминается [, когда на него садятся]; the frost is beginning to give мороз начинает слабеть
    2. II
    1) give in some manner. give generously /unsparingly, abundantly/ щедро и т. д. давать /дарить, одаривать/; give grudgingly нехотя делать подарки
    2) give in some manner this chair (the mattress, the bed, etc.) gives comfortably (a lot) этот стул и т. д. приятно (сильно) проминается; the springs won't give enough /much/ пружины довольно тугие; the горе has given a good deal веревка сильно растянулась /ослабла/; give for some time the frost did not give all day мороз не отпускал весь день
    3. III
    give smth.
    1) give food (medicine, L 3, etc.) давать еду и т. д., give presents дарить /делать/ подарки; give a grant давать дотацию /пособие/; give a scholarship предоставлять стипендию; give a medal награждать медалью; give alms подавать милостыню
    2) give a message передавать записку /сообщение/; give one's regards передать привет
    3) give a large crop (10 per cent profit, etc.) приносить / давать/ большой урожай и т. д.; give fruit плодоносить; give milk давать молоке; give heat излучать тепло; the lamp gives a poor light лампа светит тускло /дает, излучает тусклый свет/; his work gives good results его работа дает хорошие результаты; two times two /two multiplied by two/ gives four дважды два give четыре
    4) give facts (news, details, the following figures, etc.) приводить /сообщать/ факты и т. д.; give an example /an instance/ приводить /давать/ пример: the dictionary doesn't give this word в словаре нет этого слова; the list gives ten names в списке [приведено /указано/] / список содержит/ десять имен; he gave a full account of the event он все рассказал /дал полный отчет/ об этом событии; he gave no particulars он не сообщил никаких подробностей; give a portrait (a character, the scenery of the country, etc.) нарисовать портрет и т. д.; in his book he gives a description of their customs в своей книге он описывает их нравы; give evidence /testimony/ давать показания; give one's name and address дать /назвать/ свой фамилию и адрес
    5) the thermometer gives forty degrees термометр показывает сорок градусов; the barometer gives rain барометр пошел на дождь; give no sign of life не подавать признаков жизни; give no sign of recognition a) не подать виду, что узнал; б) не узнать; give no sign of embarrassment нисколько не смутиться
    6) give a dinner (a dinner party, a ball, a party, a concert, a performance, etc.) давать /устраивать/ обед и т. д.
    7) give lessons (instruction, exact information, etc.) давать уроки и т. д., give smth. in smth. give lessons in mathematics (instruction in golf, etc.) давать уроки по математике и т. д.; give smth. on smth. give lectures on psychology (on biology, on various subjects, etc.) читать лекции по психологии и т. д., give a lecture прочитать лекцию, выступить с лекцией; give a song (one of Beethoven's sonatas, a concerto, etc.) исполнять песню и т. д., give a recital (a recitation) выступать с сольным концертом (с художественным чтением)
    8) give one's good wishes желать всего доброго / хорошего/; give one's blessing давать свое благословение: give a toast провозглашать тост; give smb.'s health /the health of smb./ поднимать тост за чье-л. здоровье
    9) give a point in the argument уступить по одному какому-л. вопросу в споре; give way /ground/ отступать, сдавать [свои] позиции; the army (our troops, the crowd, etc.) gave way армия и т. д. отступила; the door (the axle, the railing, etc.) gave way дверь и т. д. подалась; the bridge (the ice, the floor, the ground, etc.) gave way мост и т. д. провалился; the rope /the line/ gave way веревка лопнула; my legs gave way у меня подкосились ноги; his health is giving way его здоровье пошатнулось; his strength is giving way силы оставляют его; if he argues don't give way если он будет спорить, не уступайте
    10) give a decision сообщать решение; give judg (e)ment выносить приговор; give notice а) предупреждать о предстоящем увольнении; б) уведомлять
    11) semiaux give a look glance/ взглянуть, бросить взгляд; give a jump leap/ (под)прыгнуть, сделать прыжок; give a push (a pull) толкнуть (потянуть); give a kick ударить ногой, лягнуть; give a smile улыбнуться; give a kiss поцеловать; give a loud laugh громко засмеяться /рассмеяться/; give a cry shout/ издавать крик; give a sigh вздохнуть; give a groan застонать; give a sob всхлипнуть; give a start вздрогнуть; give a nod кивнуть; give a shake [of one's head] отрицательно покачать головой; give an injection делать укол; give a shrug of the shoulders пожать плечами; give a wave of the hand махнуть рукой; give a blow ударить; give a rebuff давать отпор; give a beating задать порку, избить; give chase пускаться в погоню; give a wag of the tail вильнуть хвостом; give an order (a command, instructions, etc.) отдавать приказ /распоряжение/ и т. д.; give an answer reply/ давать ответ, отвечать; give help оказывать помощь; give the alert объявлять тревогу; give a warning делать предупреждение; give advice советовать, давать совет; give a suggestion предлагать, выдвигать предложение; give a promise (one's word, one's pledge, etc.) давать обещание и т. д.; give shelter давать /предоставлять/ убежище; give a volley дать залп; the gun gave a loud report раздался громкий ружейный выстрел; give offence обижать, наносить обиду; give battle давать бой; give a chance (an opportunity, power, etc.) предоставлять /давать/ возможность и т. д.
    4. IV
    give smth. somewhere
    1) give back the books you borrowed (my pen, my newspaper, etc.) возвращать книги, которые вы взяли и т. д.; give smth. in some manner give money generously (grudgingly, freely, etc.) щедро и т. д. давать деньги; regularly give presents регулярно делать подарки
    2) give smth. at some time give a message immediately немедленно передать записку
    3) give smth. at some time give profit (10 per cent, etc.) regularly (annually, etc.) регулярно и т. д. приносить прибыль и т. д.
    4) give smth. in some manner give an extract in full (at length, in detail, etc.) приводить отрывок полностью и т. д.
    5) semiaux give smth. in some manner give aid willingly охотно оказывать помощь; give one's answers loudly (distinctly, etc.) давать ответы /отвечать/ громко и т. д.
    5. V
    1) give smb. smth. give me your pencil (him this book, her your hand, me a match, the child a glass of milk, the boy his medicine, etc.) дайте мне ваш карандаш и т. д., give smb. a present сделать кому-л. подарок; give him watch (her a ring, etc.) подарить ему часы и т. д.; give her a bunch of flowers преподнести ей букет цветов; what has he given you? что он вам подарил /преподнес/?; give him a letter from his mother (her a note from me, etc.) передавать ему письмо от матери и т. д.; give an actor a role (him a job, etc.) предлагать /давать/ актеру роль и т. д.; give smb. the place of honour отвести кому-л. почетное место; give me long distance дайте мне междугородную; I give you my word (my promise, my consent, etc.) 'даю вам слово и т. д.; give smb. smth. for smth. give smb. a watch for a present преподнести кому-л. часы в качестве подарка; give women equal pay with men for their work оплачивать труд женщин наравне с трудом мужчин; give smb. smth. in smth. give them parts in his new play распределять между ними роли в его новой пьесе; give smb. smb. she gave him a beautiful baby boy она родила ему прекрасного мальчика
    2) give smb. smth. give him the message (me the letter, etc.) передавать ему записку и т. д.; give smb. one's love (one's compliments, one's kind regards, etc.) передавать кому-л. привет и т. д.; give him my thanks передайте ему мою благодарность; I give you my very best wishes желаю вам всего самого лучшего
    3) give smb. smth. give smb. an illness (measles, a sore throat, etc.) заразить кого-л. какой-л. болезнью и т. д.; you've given me your cold вы заразили меня насморком, я от вас заразился насморком
    4) give smb., smth. smth. give us warmth and light (us fruit, people meat, us milk, us wool and leather, etc.) давать нам тепло и свет и т. д.; give men pleasure (him joy, the children enjoyment, her satisfaction, etc.) доставлять людям удовольствие и т. д.; give smb. [much] pain (much trouble, sorrow, etc.) причинять кому-л. боль и т. д.; too much noise gives me a headache от сильного шума у меня начинается головная боль; give smb. courage (me patience, him strength, her more self-confidence, etc.) придавать кому-л. мужество и т. д.; that gave me the idea of travelling это навело меня на мысль о путешествии; give smth. flavour придавать чему-л. вкус
    5) give smb. smth. give the commission an account of his trip (us a good description of the man, him wrong information, him good proof, etc.) давать комиссии отчет /отчитываться перед комиссией/ о своей поездке и т. д.; give me your opinion сообщите мне свое мнение; give us human nature truthfully (the reader a true picture of his age, etc.) описать /воссоздать/ для нас подлинную картину человеческой природы и т. д.
    6) give smb. smth. give the child a name дать ребенку имя; give smth. smth. give the book a strange title дать книге странное заглавие /название/; this town gave the battle its name эта битва получила название по городу, близ которого она произошла
    7) give smb. smth. give smb. lessons (music lessons, lessons in French, consultations, instruction, etc.) давать кому-л. уроки и т. д., give smb. a concerto (a play, etc.) исполнить для кого-л. концерт и т. д.; give us Bach (us another song, etc.) исполните нам /для нас/ Баха и т. д.; who will give us a song? кто вам споет? || give smb. an example служить кому-л. примером; give the other boys an example подавать другим мальчикам пример
    8) give smb. smth. give smb. good morning (him good day, us good evening, etc.) пожелать кому-л. доброго утра и т. д., give smb. one's blessing благословлять кого-л.; give smb. smth., smb. give them our country (our host, the Governor, etc.) предложить им выпить за нашу страну и т. д.
    9) give smb. smth. give smb. six months' imprisonment (five years, two years of hard labour, etc.) приговорить кого-л. к пяти месяцам тюремного заключения и т. д.
    10) semiaux give smb., smth. smth. give smb. a look (a fleeting glance, etc.) бросить на кого-л. взгляд и т. д.; give smb. a smile улыбнуться кому-л.; give smb. a kiss поцеловать кого-л.; give smb. a blow нанести кому-л. удар, стукнуть кого-л.; give smb. a push толкнуть кого-л.; give smb. a kick лягнуть, ударить кого-л. ногой; give smb. a nod кивнуть кому-л. [головой]; give smb. a beating избить /поколотить/ кого-л.; give one's hat a brush почистить шляпу; give a blackboard a wipe стереть с доски; give smb.'s hand a squeeze сжать или пожать кому-л. руку; give them our support (him help, him a hand, them every assistance, etc.) оказать им поддержку и т. д.; give the matter every care внимательно отнестись к вопросу; give smb. a warning предупреждать кого-л.; give smb. an order (instructions, etc.) отдать кому-л. приказ и т. д.; give smb. an answer reply/ давать кому-л. ответ, отвечать кому-л.; my old coat gives me good service мое старое пальто все еще служит мне; give me a chance (him another opportunity, etc.) предоставьте мне возможность и т. д.
    6. VII
    1) give smth. to do smth. give a signal to start (notice to leave, etc.) давать сигнал к отправлению и т. д.; give a push to open the door толкнуть дверь, чтобы она открылась; give a lot to know it (anything to know what happened, the world to have it, the world to secure such a thing, etc.) многое отдать, чтобы узнать это и т. д. || give smb. to understand дать кому-л. понять
    2) give smb. smth. to do give him a book to read (me something to eat, her a glass of water to drink, him the right to complain, him a week to make up his mind, us an hour to get there, myself time to think it over, etc.) дать ему прочесть книгу и т. д.; give a porter one's bags to carry (a groom one's horse to hold, etc.) попросить носильщика отнести вещи и т. д.; give him a letter to mail дать /велеть/ ему отправить письмо; give her a message to deliver дать ей записку для передачи
    7. XI
    1) be given smth. he was given a job (quarters, a rest, etc.) ему дали /предложили/ работу и т. д., he was given a book (a watch, L 50, a ring, etc.) ему подарили книгу и т. д.; be given to smb., smth. a book (a watch, etc.) was given to him ему подарили книгу и т. д., he was given a contract с ним заключили контракт; be given in some manner our services are given free of charge мы оказываем услуги бесплатно; invitations are given gratuitously (periodically, willingly, etc.) приглашения рассылаются бесплатно и т. д., be given somewhere articles (books, etc.) must be given back статьи и т. д. должны быть возвращены
    2) be given to smb. of all the books that have been given to the public on the problem из всех выпущенных по данному вопросу книг
    3) || semiaux I was given to understand that... мне дали понять, что...
    4) be given to smth. be given to idleness (to luxury and pleasure, to drink, to these pursuits, etc.) иметь склонность к безделью и т. д., he is much given to music он увлекается музыкой; be given in so me manner I am not given that way у меня не такой склад /характер/; be given to doing smth. be given to drinking (to day-dreaming, to lying, to contradicting, to swearing, to shooting and hunting, etc.) любить выпить, иметь пристрастие к выпивке и т. д.; he is given to stealing он нечист на руку; he is given to boasting он хвастлив || semiaux (not) be given to smb. to do smth. it is not given to him to understand it (to appreciate beauty, to express his thoughts eloquently, to become famous, etc.) ему не дано понять это и т. д.
    5) be given somewhere the figures (the data, the results, etc.) are given below ( above) цифры и т. д. приведены ниже (выше); as given below (above) как показано /сказано/ ниже (выше); the word (this phrase, etc.) is not given in the dictionary словарь не дает /не приводит/ этого слова и т. д., be given in some manner the prices are given separately цены даются отдельно; this is given as a hypothesis это приводится в виде гипотезы
    6) be given smth. he was given the name of John его назвали Джоном; be given in some manner the subtitle is given rather grandiloquently дан очень пышный подзаголовок
    7) be given at some place the opera (the play, etc.) was first given in Paris (on this stage, etc.) эта опера и т. д. была впервые поставлена в Париже и т. д.; be given at some time the play is to be given again next month пьеса вновь пойдет /пьесу снова покажут/ в следующем месяце
    8) be given smth. be given six years' imprisonment (a severe punishment, a stiff sentence, a reprieve, etc.) получить шесть лет тюрьмы и т. д.; be given for (against) smb. the decision (the judg(e)ment, etc.) was given for (against) the defendant ( the plaintiff, etc.) решение и т. д. было вынесено в пользу (против) обвиняемого и т. д.
    8. XVI
    1) give to /for/ smth., smb. give to the Red Cross (to charity, to the poor, for the relief of the victims of the flood, etc.) жертвовать [средства] в пользу Красного Креста и т. д.
    2) give under smth. the fence (the beam, etc.) may give under the weight забор и т. д. может рухнуть под такой тяжестью; the earth /the soil/ (the marshy ground, etc.) gave under the vehicle под тяжестью машины почва и т. д. осела; the step gave under his feet ступенька сломалась у него под ногами; the lock gave under hard pushing мы напирали на дверь, пока замок не сломался; give on smth. we can't negotiate until each side is willing to give on some points успешные переговоры невозможны [до тех пор], пока каждая сторона не пойдет на определенные уступки
    3) give (up)on (into, onto) smth. the window ( the door, the gate, etc.) gives (up)on the street (on the garden, on the side street, into /on(to)/ the yard, on the sea, etc.) окно и т. д. выходит на улицу и т. д., the road gave onto the highway дорога выходила на шоссе
    9. XVIII
    give oneself to smth. give oneself to mathematics (to study, to science, etc.) посвятить себя математике и т. д.; give oneself to thought (to meditation, to prayer, etc.) предаваться размышлениям и т. д.; the invaders gave themselves to plunder захватчики занимались грабежом
    10. XXI1
    1) give smth. to smb., smth. give a book to each of the boys (food to the hungry, medicine to a patient, money to a beggar, etc.) давать каждому мальчику по книге и т. д.; money to the Red Cross (all his books to the library, his collection to the college, etc.) передать /( пожертвовать/ деньги Красному Кресту и т.
    ; give one's hand to the visitor подать / пожать, протянуть/ руку посетителю; give a part to an actor дать актеру роль; give place to the old woman (to new methods, etc.) уступить место пожилой женщине и т. д.; give her face to the sun подставить лицо солнцу; give smth. for smb., smth. give his life for his friends (for his country, for a cause, etc.) отдать свою жизнь за друзей и т. д.; give smth. to smth., smb. give (no) thought to it (не) задумываться над этим; give [one's] attention to smb. оказывать кому-л. внимание; give credit to smth. прислушиваться к чему-л.; give credit to the report доверять сообщению || give one's ear to smb., smth. прислушиваться к кому-л., чему-л.; give ear to the rumour прислушиваться к тому, что говорят; give one's daughter in marriage выдавать /отдавать/ дочь замуж
    2) give smth. to smb. give the command of the regiment to him поручить ему командование полком; give my love /my kind regards, my compliments/ to her (to your family, etc.) передавать ей и т. д. привет; give smb., smth. into smb., smth. give the children into smb.'s hands (into smb.'s care, into smb.'s charge, etc.) передавать детей в чьи-л. руки и т. д., поручать детей кому-л. и т. д., give the thief into the hands of the police передать вора в руки полиции; give the prisoner into custody отдать заключенного под стражу
    3) give smth. to smth., smb. give perfume to the linen (an edge to the appetite, brilliance to the thing, etc.) придавать белью аромат и т. д.; give a disease to smb. (a cold to the boy, measles to a whole school, etc.) заразить кого-л. какой-л. болезнью и т. д.; give motion to the wheel привести колесо в движение; give currency to smth. пускать что-л. в обращение; give currency to rumours распускать слухи; his novel gave currency to this phrase после выхода в свет его романа это выражение стало крылатым; give rise to smth. породить /вызвать/ что-л.; his behaviour gave rise to rumours его поведение дало повод разговорам
    4) give smth. for smth. give five pounds for the hat (as much as L 3 for this book, a good price for the car, etc.) (заплатать пять фунтов за шляпу и т. д.; how much /what/ did you give for that? сколько вы за это заплатили?; give prizes /premiums/ for the best exhibits выдавать призы за лучшие экспонаты; give smth. to smb. give good wages to the workers хорошо платить рабочим
    5) give smth. to smth., smb. give one's free time to golf (one's mind to scientific research, one's attention to study, one's heart to art, one's energy to political affairs, one's love to her, etc.) отдавать все свое свободное время игре в гольф и т. д.; give one's life to science (to the cause of peace, to study, to one's duty, etc.) отдать /посвятить/ свой жизнь науке и т. д.
    6) give smth. with smth. give the story with many unnecessary particulars (a description with many side remarks, evidence with no trace of bias, etc.) рассказать эту историю со многими ненужными подробностями и т. д.; give the scenery with great fidelity описывать /воспроизводить/ пейзаж с большой точностью; give smth. for smth. give his reasons for his absence (for the delay, for her lateness, etc.) объяснять свое отсутствие и т. д.
    7) give smth. at smth. the bulletin gives the population of the country at 90 millions (the average number of attempts at 3, the number of instances at 8, etc.) в бюллетене указывается, что население этой страны ранки девяноста миллионам и т. д.; give smth. in smth. give 30° in the shade (in the sun) показывать /регистрировать/ тридцать градусов в тени (на солнце)
    8) give smth. to smth. the city gave its name to the battle эта ботва получила название по городу, близ которого она произошла; the largest city gave its name to the province эта область названа по самому большому городу
    9) give smth. for smb. give a dinner (a party, etc.) for 20 guests давать обед и т. д. на двадцать человек /персон/
    10) give smth. to smb. give instruction to a class of adults (lessons to children, interviews to journalists, etc.) давать уроки группе взрослых и т. д., give a talk to the recruits провести беседу с новобранцами
    11) give smth. to smb. give three hearty cheers to the winners встречать победителей троекратным "ура"
    12) || give way to smth., smb. отступать перед чем-л., кем-л.; give way to а саг (to traffic coming in from the right, to the man, etc.) пропускать автомобиль и т. д., давать дорогу автомобилю и т. д.; give way to despair впасть в отчаяние; give way to temptation (to grief, etc.) поддаться соблазну и т. д.; give way to emotions уступить чувствам, быть не в состоянии справиться со своими чувствами; give way to tears не сдержать слезы, расплакаться; give way to his whims (to him, to these impudent demands, etc.) уступать его капризам и т. д., give way to anger не сдержать гнева, дать волю гневу; give place to smth., smb. отступать перед чем-л., кем-л.; spring gave place to summer на смену весне пришло лето
    13) semiaux give smth., to smb., smth. give a blow to smb. нанести кому-л. удар; give a signal to the guard подавать сигнал часовому; give a turn to a key in the lock повернуть ключ в замке; give help to the needy оказывать помощь нуждающимся; give an order to the servants (a command to the soldiers. etc.) отдать распоряжение слугам и т. д.; give an answer to the man ответить этому человеку; give encouragement to the boy ободрить /подбодрить/ мальчика; give chase to a ship [начать] преследовать корабль
    11. XXIV1
    give smth. as smth. give a book (a jack-knife, etc.) as a present давать книгу и т. д. в качестве подарка, дарить книгу и т. д., give smth. as a keepsake дарить что-л. на память

    English-Russian dictionary of verb phrases > give

  • 13 ужашлаш

    ужашлаш
    -ем
    1. делить, поделить, разделить; распределять (распределить) по частям кому-л. что-л.

    Погым ужашлаш делить имущество;

    парышым ужашлаш делить прибыль;

    тӧр ужашлаш делить поровну;

    шке коклаште ужашлаш делить между собой.

    Мландым ужашлаш тӱҥалыныт. МДЭ. Начали делить землю.

    Сравни с:

    шелаш, пайлаш
    2. делить, разделять, разделить; расчленять, расчленить, классифицировать

    Морфема-влак лиймышт шотышто икгай огытыл. Тыште кок кугу тӱшкам ужашлен палемдаш лиеш. З. Учаев. По своему происхождению морфемы неодинаковы. Их можно разделить на две большие группы.

    Кугыжан политике классовый вийым ужашлаш тӧчен. «Мар. ком.» Политика царя пыталась расчленить классовые силы.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ужашлаш

  • 14 EVA

    1. экономическая добавленная стоимость
    2. раннее срабатывание клапана

     

    раннее срабатывание клапана

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    экономическая добавленная стоимость
    Показатель EVA определяется как разница между чистой прибылью и стоимостью использованного для её получения собственного капитала компании. Стоимость использования капитала определяется на основе минимальной ожидаемой ставки доходности, необходимой для того, чтобы рассчитаться как с акционерами, так и с кредиторами. Точно определив стоимость использования собственного капитала, можно эффективнее распределять его и выявлять нерентабельные хозяйственные подразделения, которые финансируются за счёт прибыльных. EVA помогает менеджерам анализировать, где именно создаётся стоимость и эффективно управлять денежными потоками.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    экономическая добавленная стоимость
    Одна из приблизительных оценок прибыли компании. Традиционные финансовые отчеты преобразуются в отчеты экономической добавленной стоимости корректировкой некоторых показателей обычной деятельности и включением в операционную прибыль статей используемого капитала. Например, списание гудвилла капитализируется, так же как и чрезвычайные убытки и дисконтированная стоимость операционной аренды. Показатель Э.д.с. исчисляется по формуле: (ROIC – WACC) ? инвестированный капитал. (где ROIC – доходность инвестированного капитала, WACC – средневзвешенная стоимость капитала). Идея, заложенная в показатель, состоит в том, что стоимость компании для инвесторов может возрастать в том случае, если доходность инвестированного капитала превосходит стоимость капитала самой компании. Если помножить это превышение на инвестированный капитал, получим годовой прирост (или сокращение) стоимости компании, что при прочих равных условиях на эту сумму увеличит или уменьшит ее рыночную капитализацию.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > EVA

  • 15 economic value added

    1. экономическая добавленная стоимость

     

    экономическая добавленная стоимость
    Показатель EVA определяется как разница между чистой прибылью и стоимостью использованного для её получения собственного капитала компании. Стоимость использования капитала определяется на основе минимальной ожидаемой ставки доходности, необходимой для того, чтобы рассчитаться как с акционерами, так и с кредиторами. Точно определив стоимость использования собственного капитала, можно эффективнее распределять его и выявлять нерентабельные хозяйственные подразделения, которые финансируются за счёт прибыльных. EVA помогает менеджерам анализировать, где именно создаётся стоимость и эффективно управлять денежными потоками.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    экономическая добавленная стоимость
    Одна из приблизительных оценок прибыли компании. Традиционные финансовые отчеты преобразуются в отчеты экономической добавленной стоимости корректировкой некоторых показателей обычной деятельности и включением в операционную прибыль статей используемого капитала. Например, списание гудвилла капитализируется, так же как и чрезвычайные убытки и дисконтированная стоимость операционной аренды. Показатель Э.д.с. исчисляется по формуле: (ROIC – WACC) ? инвестированный капитал. (где ROIC – доходность инвестированного капитала, WACC – средневзвешенная стоимость капитала). Идея, заложенная в показатель, состоит в том, что стоимость компании для инвесторов может возрастать в том случае, если доходность инвестированного капитала превосходит стоимость капитала самой компании. Если помножить это превышение на инвестированный капитал, получим годовой прирост (или сокращение) стоимости компании, что при прочих равных условиях на эту сумму увеличит или уменьшит ее рыночную капитализацию.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > economic value added

  • 16 economical value added

    1. экономическая добавленная стоимость

     

    экономическая добавленная стоимость
    Показатель EVA определяется как разница между чистой прибылью и стоимостью использованного для её получения собственного капитала компании. Стоимость использования капитала определяется на основе минимальной ожидаемой ставки доходности, необходимой для того, чтобы рассчитаться как с акционерами, так и с кредиторами. Точно определив стоимость использования собственного капитала, можно эффективнее распределять его и выявлять нерентабельные хозяйственные подразделения, которые финансируются за счёт прибыльных. EVA помогает менеджерам анализировать, где именно создаётся стоимость и эффективно управлять денежными потоками.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    экономическая добавленная стоимость
    Одна из приблизительных оценок прибыли компании. Традиционные финансовые отчеты преобразуются в отчеты экономической добавленной стоимости корректировкой некоторых показателей обычной деятельности и включением в операционную прибыль статей используемого капитала. Например, списание гудвилла капитализируется, так же как и чрезвычайные убытки и дисконтированная стоимость операционной аренды. Показатель Э.д.с. исчисляется по формуле: (ROIC – WACC) ? инвестированный капитал. (где ROIC – доходность инвестированного капитала, WACC – средневзвешенная стоимость капитала). Идея, заложенная в показатель, состоит в том, что стоимость компании для инвесторов может возрастать в том случае, если доходность инвестированного капитала превосходит стоимость капитала самой компании. Если помножить это превышение на инвестированный капитал, получим годовой прирост (или сокращение) стоимости компании, что при прочих равных условиях на эту сумму увеличит или уменьшит ее рыночную капитализацию.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > economical value added

См. также в других словарях:

  • распределять — РАСПРЕДЕЛЯТЬ1, несов. (сов. распределить), что между кем чем, среди кого чего. Разделять (разделить) совокупность или множество чего л. на несколько частей, поделив их между кем чем л. [impf. to distribute (to, among), share (out, among, between) …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • Отложенный налог на прибыль — Бухгалтерский учёт Ключевые понятия Бухгалтер • Бухгалтерия Главная бухгалтерская книга Оборотно сальдовая ведомость Отчётный период …   Википедия

  • Распределяемая прибыль — Выплаты из фондов или корпоративного потока наличности. Могут включать в себя дивиденды от доходов, прирост капитала от продажи портфельных ценных бумаг и доход от капитала. Распределение прибыли фонда может производиться посредством переводных… …   Инвестиционный словарь

  • Гительсон, Александр Владимирович — Александр Владимирович Гительсон Дата рождения: 16 апреля 1950(1950 04 16) (62 года) Место рождения: г. Мостиска Дрогобычской области Украинской ССР Гражданство …   Википедия

  • Гительсон, Александр — Основатель корпорации ВЕФК Основатель Восточно Европейской финансовой корпорации (ВЕФК), занимавшейся в России и Боснии и Герцеговине банковским бизнесом ( Банк ВЕФК , Банк ВЕФК Урал , Петро Аэро Банк и другие), а также девелопментом, торговлей и …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • ФИНАНСОВОЕ ОЗДОРОВЛЕНИЕ КРЕДИТНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ — одна из мер по предупреждению несостоятельности (банкротства) кредитной организации, разрабатываемая по инициативе ее учредителей (участников) и (или) руководства, а также по требованию ЦБ РФ. В целях финансового оздоровления могут осуществляться …   Финансово-кредитный энциклопедический словарь

  • ПОЛНОЕ ТОВАРИЩЕСТВО — хозяйственное товарищество, участники которого осуществляют предпринимательскую деятельность от имени товарищества и при недостатке имущества товарищества несут солидарную ответственность по его долгам всем принадлежащим им имуществом (п. I ст.… …   Энциклопедия юриста

  • Брокер — (Broker) Брокер посредническое лицо, содействующее совершению сделок между заинтерисоваными сторонами Профессия брокер: виды брокерской деятельности, биржевой брокер, страховой брокер, кредитный брокер, брокерская деятельность Содержание… …   Энциклопедия инвестора

  • Рыночные отношения — (Market relations) Рыночные отношения это отношения связанные с функционированием рынка Информация об определении рыночных отношений, функции рынка, рыночный механизм Содержание Содержание Опрелеление Функции рынка Рыночный механизм Теоретические …   Энциклопедия инвестора

  • Перу — (Peru) Государство Перу, природа и география, население Государство Перу, природа и география, население, политическое и экономическое устройство Содержание Содержание Природа Рельеф местности Прибрежная пустыня – Коста Высокогорья –… …   Энциклопедия инвестора

  • Траст — (Trust) Определение траста, история трастов, виды трастов Информация об определении траста, история трастов, виды трастов Содержание Содержание 1. Что такое ? 2. История трастов 3. Виды трастов 4. Сделай траст своими руками 5. Использование… …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»